![Yake Ochinai Tsubasa - Aoi Tada Yake Ochinai Tsubasa - Aoi Tada [Kagerinime.cf]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjieakGuxY_Ve-6uThrWTuFLHSQR4fnD6nJqkIX6ZGgwjuXlQsp38szlCa3__YN5Z7WZEepukaunAwWwJtVhmPWHcLBmTjWGUA7gW35a4d7GcUdWr_LrRH517EWikXRWKLij5kHtB3_VmNi/s1600/Charlotte_170627_0005.jpg)
Song Information
Composed by : Jun Maeda (麻枝 准)Arranged by : ANANT-GARDE EYES
Performed by : Aoi Tada (多田 葵)
Release Date : 26 Aug 2015
Bitrate : 320 Kbps
Size : 12,4 MB
Lyric bellow [Tap to see]
[tab] [content title="Romaji"]
Lyric Yake Ochinai Tsubasa
Romaji
Miwataseru basho ni kesa wa tadoritsuku
tooku senro ga nobiru
kobiritsuita tsuchi kakato kara otoshi
arui ta kyori o hakatte mi tari
maegami o yurasu you ni
kaze ga tsuyoku fui tara mou nani mo mayowa nai
sekai no hate sae bokura wa shira nai
kanashi mazu ikiru tsure mo mottenai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shi tara owaru yume o mi ta
ironna aisatsu kurikaeshi te ki ta
narabu shiroi ha wa onaji
oogesa na baggu mada karappo da kedo
taishi te iru mono nanka nakatta
ryou hiza o chi ni tsuku to
mata kaze ga zawamei te boku no senaka o osu
sora ga kawarihate bokura ha nemuru
ashita he no kakehashi nantoka watatte
hontou no tsuyo sa o dare mo motte nai
mezame tara sugu ni kyou mo arukide sou
sorosoro gohan no shitaku o shi nakya
taore te shimau mae ni
mitsu o kutsu de sukutte non da
darashi naku naru ichi nin da to
maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fui tara
koko o hanareru aizu
sekai no hate sae bokura wa shira nai
kanashi mazu ikiru tsure mo motte nai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shi tara owaru yume o mi ta
sora ga kawarihate boshi wa megutte yuku
mezame tara sugu ni kyou mo arukidaso u
[/content]
[content title="English"]
tooku senro ga nobiru
kobiritsuita tsuchi kakato kara otoshi
arui ta kyori o hakatte mi tari
maegami o yurasu you ni
kaze ga tsuyoku fui tara mou nani mo mayowa nai
sekai no hate sae bokura wa shira nai
kanashi mazu ikiru tsure mo mottenai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shi tara owaru yume o mi ta
ironna aisatsu kurikaeshi te ki ta
narabu shiroi ha wa onaji
oogesa na baggu mada karappo da kedo
taishi te iru mono nanka nakatta
ryou hiza o chi ni tsuku to
mata kaze ga zawamei te boku no senaka o osu
sora ga kawarihate bokura ha nemuru
ashita he no kakehashi nantoka watatte
hontou no tsuyo sa o dare mo motte nai
mezame tara sugu ni kyou mo arukide sou
sorosoro gohan no shitaku o shi nakya
taore te shimau mae ni
mitsu o kutsu de sukutte non da
darashi naku naru ichi nin da to
maegami o yurasu hodo kaze ga tsuyoku fui tara
koko o hanareru aizu
sekai no hate sae bokura wa shira nai
kanashi mazu ikiru tsure mo motte nai
mezasu kono saki ni matteru yuuki
sore o te ni shi tara owaru yume o mi ta
sora ga kawarihate boshi wa megutte yuku
mezame tara sugu ni kyou mo arukidaso u
Lyric Wings That Will Not be Burned Down
English
This morning I struggle to the place overlooking here
Where the railroad tracks go on into the distance
The sticky earth falls off of my heels
I try to estimate the distance I've walked
When the wind blows strong enough to rustle my bangs
I won't be led astray anymore
We don't know where the end of the earth is
Or how to live without carrying sadness with us
Courage is waiting in the place we're aiming for
When I obtained it, I had a dream with an end
Various greetings have been repeated to each other
The straight rows of teeth are the same
My giant bag is still empty
But I didn't need much
I am sitting on my knees on the ground when the wind roars again
It pushes me forward
The sky is completely different as we slumber
Somehow we will cross the suspension bridge to tomorrow
Nobody possesses true strength
When we awaken we start walking right away again today
It's about time to prepare for dinner
Before I collapse
I scoop water with a shoe and drink
What a careless person
They said
When the wind blows strong enough to rustle my bangs
Is a signal to leave this place
We don't know where the end of the earth is
Or how to live without carrying sadness with us
Courage is waiting in the place we're aiming for
When I obtained it, I had a dream with an end
The sky is completely different with the stars surrounding us
When we awaken we start walking right away again today
[/content]
[content title="Indonesia"]
Where the railroad tracks go on into the distance
The sticky earth falls off of my heels
I try to estimate the distance I've walked
When the wind blows strong enough to rustle my bangs
I won't be led astray anymore
We don't know where the end of the earth is
Or how to live without carrying sadness with us
Courage is waiting in the place we're aiming for
When I obtained it, I had a dream with an end
Various greetings have been repeated to each other
The straight rows of teeth are the same
My giant bag is still empty
But I didn't need much
I am sitting on my knees on the ground when the wind roars again
It pushes me forward
The sky is completely different as we slumber
Somehow we will cross the suspension bridge to tomorrow
Nobody possesses true strength
When we awaken we start walking right away again today
It's about time to prepare for dinner
Before I collapse
I scoop water with a shoe and drink
What a careless person
They said
When the wind blows strong enough to rustle my bangs
Is a signal to leave this place
We don't know where the end of the earth is
Or how to live without carrying sadness with us
Courage is waiting in the place we're aiming for
When I obtained it, I had a dream with an end
The sky is completely different with the stars surrounding us
When we awaken we start walking right away again today
Lyric Sayap Yang Tidak Akan Jatuh Terbakar
Indonesia
Pagi ini pun telah tiba
di sekeliling tempat yang kupandangi Dari kejauhan, rel kereta api memanjang
Kubersihkan tanah
yang menempel di hak sepatu
dan mencoba mengukur jarak yang telah kulalui
Apabila angin bertiup kencang,
seolah membelai poniku ini,
Artinya tak ada yang perlu kuragukan lagi
Kita bahkan tak tahu
di mana penghujung dunia itu
Kita pun juga tak membawa
cara bertahan hidup tanpa duka
Yang akan kita kejar setelah ini,
adalah keberanian yang menanti
Jika kita bisa menggapainya,
selesai dan terwujudlah impian kita
Berbagai macam salam, terus saja berulang
Barisan gigi geligi putih
yang tersenyum pun masih sama
Kubawa tas yang begitu besar,
meski masih kosong melompong tak berisi
Karena aku tak memiliki hal-hal yang berarti
Ketika kedua lututku bertekuk di atas tanah
Gemerisik deru angin pun kembali kudengar
dan mendorongku untuk maju ke depan
Langit berubah warna,
dan kita pun terlelap
Jembatan menuju hari esok,
entah bagaimana pasti bisa kita seberangi
Tak ada seorang pun,
yang membawa kekuatan yang sebenarnya
Ketika kau telah membuka mata,
segeralah kita jalani hari ini bersama lagi
Sebentar lagi,
sudah waktunya menyiapkan makan
Sebelum aku terjatuh pingsan,
Kuminum air yang kukumpulkan dengan sepatu
dan kau berkata
sungguh orang yang sembrono
Jika angin bertiup kencang,
hingga membelai poniku
Itu adalah pertanda untuk pergi dari tempat ini
Kita bahkan tak tahu
di mana penghujung dunia itu
Kita pun juga tak membawa
cara bertahan hidup tanpa duka
Yang akan kita kejar setelah ini,
adalah keberanian yang menanti
Jika kita bisa menggapainya,
selesai dan terwujudlah impian kita
Langit berubah warna,
dan bintang gemintang pun berotasi
Ketika kau telah membuka mata,
segeralah kita jalani hari ini bersama lagi
[/content]
[/tab]di sekeliling tempat yang kupandangi Dari kejauhan, rel kereta api memanjang
Kubersihkan tanah
yang menempel di hak sepatu
dan mencoba mengukur jarak yang telah kulalui
Apabila angin bertiup kencang,
seolah membelai poniku ini,
Artinya tak ada yang perlu kuragukan lagi
Kita bahkan tak tahu
di mana penghujung dunia itu
Kita pun juga tak membawa
cara bertahan hidup tanpa duka
Yang akan kita kejar setelah ini,
adalah keberanian yang menanti
Jika kita bisa menggapainya,
selesai dan terwujudlah impian kita
Berbagai macam salam, terus saja berulang
Barisan gigi geligi putih
yang tersenyum pun masih sama
Kubawa tas yang begitu besar,
meski masih kosong melompong tak berisi
Karena aku tak memiliki hal-hal yang berarti
Ketika kedua lututku bertekuk di atas tanah
Gemerisik deru angin pun kembali kudengar
dan mendorongku untuk maju ke depan
Langit berubah warna,
dan kita pun terlelap
Jembatan menuju hari esok,
entah bagaimana pasti bisa kita seberangi
Tak ada seorang pun,
yang membawa kekuatan yang sebenarnya
Ketika kau telah membuka mata,
segeralah kita jalani hari ini bersama lagi
Sebentar lagi,
sudah waktunya menyiapkan makan
Sebelum aku terjatuh pingsan,
Kuminum air yang kukumpulkan dengan sepatu
dan kau berkata
sungguh orang yang sembrono
Jika angin bertiup kencang,
hingga membelai poniku
Itu adalah pertanda untuk pergi dari tempat ini
Kita bahkan tak tahu
di mana penghujung dunia itu
Kita pun juga tak membawa
cara bertahan hidup tanpa duka
Yang akan kita kejar setelah ini,
adalah keberanian yang menanti
Jika kita bisa menggapainya,
selesai dan terwujudlah impian kita
Langit berubah warna,
dan bintang gemintang pun berotasi
Ketika kau telah membuka mata,
segeralah kita jalani hari ini bersama lagi
Posting Komentar
# Tolong beritahukan admin apabila ada kerusakan link.
# Re-post ? Harus menyertakan sumber web kami.
# Dilarang menggunakan kata kasar / SARA.